As long as three weeks before Election Day, San Diego County’s touch-screen voting machines were scattered throughout the region, sitting in poll workers’ homes and garages. These machines “” a critical player in American democracy today “” were the subject of much concern, and their performance on Nov. 7 was closely watched. Little attention has been paid, however, to the volunteers who stored the machines leading up to the election, transported them to the polls on Election Day and inspected them as problems arose.
Muchos de estos voluntarios cívicos “” pagaban una cantidad mínima por la jornada de 16 horas “” nunca antes habían trabajado en las urnas. Y aunque muchos inspectores de pantallas táctiles eran adultos, algunos eran estudiantes de secundaria de 17 años que se ofrecieron como voluntarios para completar los requisitos de servicio comunitario de la escuela o las tareas de clase del gobierno.
El Programa de trabajadores electorales estudiantiles, que comenzó en el condado de San Diego en 1998, ha brindado a miles de estudiantes de secundaria la oportunidad de trabajar en los recintos electorales desde su inicio, aunque a los estudiantes no se les confió el equipo de votación hasta la elección más reciente.
De hecho, más de 1,500 estudiantes de último año de secundaria se desempeñaron como trabajadores electorales en todo el condado este noviembre, frente a los 200 de junio, con 304 sirviendo como inspectores de pantalla táctil responsables de almacenar las máquinas antes de las elecciones.
“Esta es la primera vez que permitimos que [los estudiantes de secundaria] sean algo más que oficinistas. No habían ido a un entrenamiento antes”, dijo Mikel Haas, registrador de votantes del condado de San Diego. “Todos los niños aparecieron. Son tan confiables y dedicados como los adultos. Aprenden rápido y no se dejan intimidar por ningún dispositivo tecnológico. Sus padres, maestros y escuelas están detrás de ellos. No hemos tenido ningún problema con ellos. Son diamantes.
Los estudiantes de al menos 16 años con un promedio de calificaciones de 2.5 puntos, la recomendación de un maestro y el permiso de los padres son elegibles para el programa y pueden optar por servir como empleados sin capacitación o como inspectores de pantalla táctil.
Arthur Miramontes, un estudiante de último año de 17 años de Hilltop High School en Chula Vista, recibió cuatro máquinas "" tres pantallas táctiles y una máquina para hacer tarjetas "" para llevar a las urnas después de su orientación. El trabajo electoral lo ayudó a cumplir con el requisito de servicio comunitario de su escuela.
Hasta la fecha, la política de “fiesta de pijamas” que otorga a los trabajadores electorales la custodia de las máquinas de votación antes de las elecciones ha generado críticas de los organismos de control, pero ha habido poca discusión sobre la inclusión de menores en el grupo de voluntarios.
En una entrevista previa a las elecciones, Haas refutó las críticas a la distribución anticipada de las máquinas de votación y dijo: “Sabemos quiénes son nuestros trabajadores electorales”.
En una entrevista posterior, Haas aclaró su comentario.
“Sabemos quiénes son [los trabajadores electorales]. Conocemos sus nombres y sus direcciones. Sabemos dónde viven”, dijo. “Es una bolsa mixta por ahí. Algunos antes eran inspectores de pantalla táctil, pero hay 1.650 distritos. No es indicativo de su desempeño si tienen experiencia o no”.
Haas explicó que los inspectores de pantalla táctil “pueden ser cualquiera y no tienen que estar registrados para votar”, como los trabajadores electorales de las escuelas secundarias, la mayoría de los cuales son menores de 18 años y no son elegibles para votar.
Las máquinas de votación basadas en computadoras, que los especialistas en seguridad informática de las universidades de Princeton y Johns Hopkins han demostrado que son vulnerables a la manipulación del software, se distribuyeron a trabajadores seleccionados por su disposición a pasar un largo día como voluntarios en las urnas. Los trabajadores clave también tuvieron que completar una clase de capacitación de cuatro horas, aunque ninguno se sometió a una evaluación o verificación de antecedentes.
Cuando se le preguntó si los inspectores de pantallas táctiles, que recibieron sus máquinas después de la capacitación, recibieron instrucciones sobre cómo proteger las pantallas táctiles, Haas dijo: "Todo lo que la persona tenía que hacer era mantenerlas en un lugar seguro".
Mientras que un trabajador electoral adulto con experiencia en Point Loma que prefirió no dar su nombre afirmó que a su clase se le dijo que las máquinas "deben estar en un lugar seguro, no en su automóvil", otros voluntarios dijeron que no recibieron tal instrucción.
Todd Cullum, de 17 años, estudiante de último año en Carlsbad High School e inspector de pantalla táctil en la Estación de Bomberos 4 en Carlsbad, informó que no le dijeron nada específico sobre el almacenamiento de sus seis máquinas.
“They didn’t give instructions and didn’t say anything particular about where to put them. They didn’t tell you to keep them in a secure place,” Cullum said, though he added that each has a lock and seals and records if and when it has been turned on.
Marsha Alexander, residente de Ocean Beach desde hace mucho tiempo e inspectora de pantalla táctil en el Templo Masónico en Ocean Beach, dijo: "Nunca he trabajado en las urnas y no me conocen por un agujero en la pared".
Alexander notó que estaba preocupada cuando le dieron seis de las máquinas de 28 libras después de su entrenamiento sin instrucciones sobre almacenamiento o seguridad.
“Los puse en mi garaje y los tapé para que no se vieran. Pero no me sentía muy cómoda con eso”, dijo. Alexander también expresó su preocupación por confiar las máquinas de votación a estudiantes de secundaria durante un período prolongado.
“I don’t think it’s a responsibility they should have to deal with. It’s absolutely not appropriate “” I felt a little put-upon myself with the responsibility,” she said. “I’m not surprised since I’d heard how desperate they were for poll workers.”
Según todos los informes, los estudiantes de secundaria hicieron un excelente trabajo instalando las pantallas táctiles y haciendo ajustes y reparaciones menores. Jim Morrison, trabajador electoral durante 15 años e inspector de distrito en la Escuela Primaria Bayview Terrace en Pacific Beach, quedó impresionado con su inspector de pantalla táctil de 17 años, a pesar de las preocupaciones iniciales.
“Era muy diligente. Ella hizo un gran trabajo. Había crecido con las computadoras y se sentía muy a gusto con ellas”, dijo.
Para Miramontes, “eran fáciles de operar”, pero se encontró como uno de los dos únicos trabajadores en su lugar de votación.
Jess Durfee, presidente del Partido Demócrata del Condado de San Diego y exmaestro de secundaria, habló bien sobre el uso de estudiantes en las urnas.
“Una de las cosas que hemos observado es que algunos de los trabajadores electorales más veteranos no están acostumbrados a la tecnología. En algunos aspectos, los niños son más expertos en la nueva tecnología que los trabajadores de toda la vida”, dijo.
Pero los problemas informados con los sistemas de pantalla táctil en todo el condado plantean la pregunta: ¿La inclusión de menores en el proceso electoral detrás de escena es un beneficio o una responsabilidad para el registrador de votantes del condado?
El 7 de noviembre, muchas máquinas fallaron y quedaron fuera de servicio, ya sea temporalmente o por el día. Algunos trabajadores electorales y votantes se quejaron de la capacitación inadecuada, aunque Haas dijo que la capacitación se incrementó de tres a cuatro horas para esta elección.
Sobre la capacitación, Alexander dijo que le dieron un DVD y un cuaderno para revisar y “en ese momento, (la capacitación) parecía adecuada”, aunque el día de las elecciones fue un “caos”.
“There was a lot to learn in four hours,” said the Point Loma pollworker, who noted that there were far more security steps for this election than in previous years. “I felt they went overboard in security, with the checks and rechecks and seals. Everything had to be signed by two people. This election had more procedures than usual.”
Sin embargo, algunos votantes experimentaron problemas en las urnas. A la exconcejal de la ciudad Valerie Stallings, quien solicitó una boleta en papel, se le dijo por error que la suya sería tratada como una boleta provisional, a pesar de que su nombre aparecía en el registro de votantes.
Judy Hyde, una residente de University City que usa un bastón, dijo que un trabajador electoral de 30 y tantos años la ridiculizó cuando solicitó una boleta de papel debido a sus preocupaciones sobre la seguridad de las máquinas de votación, diciendo: "Tal vez el próximo año seas valiente". y arriésgate a las computadoras”.
“Pensé que era extremadamente inapropiado burlarse de las personas mayores por pedir una boleta de papel”, dijo Hyde.
En otros lugares, las boletas de papel se agotaron rápidamente, especialmente cuando las máquinas de votación fallaron. Durfee recibió una de las últimas boletas en papel en su recinto de University Heights a las 9 a. m., momento en el que una de las tres pantallas táctiles ya no funcionaba.
“Cuando un amigo votó al mediodía, las tres máquinas estaban apagadas y todos estaban votando con boletas de papel fotocopiadas”, dijo Durfee. “Estas máquinas se apagaron en todo el condado. Mikel Haas nos aseguró que esto no sucedería”.
Durfee señaló que el Partido Demócrata del Condado de San Diego ha compilado más de 200 informes de problemas de votación y que ha pedido la renuncia de Haas.
“Lo hemos intentado dos veces. [Las máquinas] no funcionan. Es hora de volver a las boletas de papel e ir a los escáneres ópticos”, dijo Durfee. “¿Cuántas personas salieron del lugar de votación sin saber si votaron o si su voto contó?”
Mientras que Morrison sintió que los votantes en Pacific Beach estaban mayormente contentos con el nuevo sistema de pantalla táctil y se sentían confiados con las computadoras, Alexander en Ocean Beach no estuvo de acuerdo. En su comisaría, tres de las seis máquinas fallaron, y las seis tuvieron que ser manipuladas para alternar los suministros de energía.
“La mayoría de las personas dijeron que se sentían cómodas usando las máquinas, pero su última pregunta fue: '¿Se contará mi voto?' La gente había escuchado y leído los informes de problemas. Había un ambiente de desconfianza”, dijo.
Haas, still in the midst of final ballot counting “”he expects counting will continue until election certification this month “” does not anticipate abandoning the electronic systems.
“Es demasiado pronto para ver cambios potenciales. Veremos lo que salió bien y lo que salió mal”, dijo.
No hay duda de que recibirá una enorme contribución de sus críticos.
Discussion about this post